街の中のキオスクや、雑貨屋さん、モノプリやBHVの文具売り場など、 至る所でパリの名所が描かれたカードや、可愛いデザインのカード、アーティスティックなカードなどが販売されています。
フランス、パリに滞在中に日本の友人や家族に絵葉書を送ってみませんか?
宛先の書き方
住所、名前は基本的に日本語でOKです。
日本語で記述した後に下にローマ字を併記しても良いかもしれません。
大きく目立つ様に、「日本行き」を示す「JAPON(JAPAN)」、 「航空便」を示す「Par Avion」と記入します。
切手を購入します
フランスの郵便局を探される場合は、黄色いマークと「LA POSTE」が目印です。
日本までの切手は「0.89ユーロ」です。
以前は0.85でそこから値上がりしてます、今も変わっているかもしれませんのでご確認ください。
20gまでであれば、カードでも封書でも同一料金で送る事が可能です。
郵便局内の自動販売機で切手を購入する
郵便局内にある自動販売機(英語・フランス語)の案内に従います。
- 荷物を計りに載せると液晶画面に重さが表示されます。
- フランス国内か海外か、海外のどの地域か、送り先の国を選びます
- 液晶画面に金額が提示されます。
- 金額のコインを投入します。
- レシートの様な(味気ない)切手が印刷されます。
- 印刷された切手を葉書の右上に貼ってポストへ投函します(切手のサイズが大きいので余白は多めにとりましょう。)
窓口で切手を購入します
自動販売機の切手が味気ないので絵柄入りのがいいと思われた方は、 窓口で購入する必要があります。
以下の様に伝えるか、紙にメモしたものを郵便局員に見せて購入します。
「Trois timbres pour le Japon, s’il vous plait トロワ タンブル プール ル ジャポン シルブプレ」
「日本までの切手を3枚ください 」
「Vous avez des timbres special ? ヴゥ ザヴェ デ タンブル スペシアル」
「記念切手はありますか?」
「Je voudrais cinq timbres de collection pour le Japon. ジュ ブドレ サンク タンブル ドゥ コレクシオン プール ル ジャポン」
「日本までの記念切手5枚ください。」
tabacというタバコ販売店でも購入可能です
「Je voudrais des timbres pour le Japon par avion, s’il vous plait.
ジュ ヴードレ デ タンプル プール ル ジャポン パーラヴィオン、シルヴ プレ」
「日本までのエアメールの切手をください。」
ポストへ投函します
フランスのポストは日本の物とは違い黄色い色をしています。
これがポストになります、覚えておいてくださいね(^^〃)